|
Almen sprogforståelse med
latin
En virkelig nyskabelse
Almen sprogforståelse er en af
gymnasiereformens nyskabelser. Nu skal alle elever have en
generel indføring i det, som er fælles for de sprog, de
møder i gymnasiet.
Almen
sprogforståelse er placeret i grundforløbet, dvs. det første
halve år i 1.g. På Thisted Gymnasium varetages
undervisningen af 3 lærere i hver klasse, en dansklærer, en
lærer i moderne fremmedsprog samt en latinlærer. Det er
disse læreres fælles opgave at give eleverne en viden og
metode, som kan bidrage til, at de med tiden bliver bevidste
brugere af deres modersmål, af moderne fremmedsprog samt af
de fagsprog / videnskabssprog, som de møder i gymnasiet og
siden på universitetet.
Billedet til højre, der viser en
dactylorhiza maculata, er fra botanikkens verden, hvor
fagsproget i lighed med andre videnskaber fortsat er latin.
Ordret oversat betyder dactylorhiza maculata en
plettet plante med en fingerformet rod.
Desuden skal undervisningen i almen
sprogforståelse tjene som basis for det endelige valg af
studieretning. Det valg finder først sted i december måned.
Sprogets fælles elementer
Gennem undervisningen vil du som elev
erfare, at såvel det danske sprog som andre europæiske sprog
har en række fællestræk. Og det endda på flere niveauer.
Det første niveau er selve ordene. Jo mere
man trænger ind i ordenes verden, desto tydeligere bliver
det, at de europæiske sprog er beslægtede.
Arveord
Man skelner mellem arveord, låneord og
fremmedord. Arveordene udgør en stor fælles glosemasse, som
de europæiske sprog (med undtagelse af finsk og ungarsk) har
fra et fællessprog for 5.000 år siden. Dette gamle
fællessprog, som kaldes indo-europæisk, da det også danner
baggrund for en række indiske sprog, er på grund af
folkevandringer blevet udspaltet i en række sprogfamilier,
herunder den germanske, som bl.a. dansk, tysk og engelsk
tilhører. Typiske arveord er fod, hoved, fader, moder,
datter, en, to, tre osv.
Fremmedord og låneord
Såvel fremmeord som låneord er ord, der
optages fra et andet sprog. Forskellen er blot, at
fremmedordene stadig forekommer fremmede, medens låneordene
er blevet så tilslidte, at de forekommer os at være danske.
Langt størstedelen af de europæiske
fremmedord kommer fra græsk og latin. Indenfor videnskaberne
er det især græske ord, vi bruger, medens mere praktiske
fænomener betegnes med fremmedord af latinsk oprindelse.
Denne fordeling skyldes den historiske
kendsgerning, at det var grækerne, der grundlagde en stor
del af vore videnskaber. Af typiske fremmedord af græsk
oprindelse kan nævnes biologi, filosofi, matematik,
monoteisme, politologi, polyteisme og teologi.
Derimod er mere praktisk betonede ord som
akvarium, akvadukt, audiens, auditorium, laboratorium,
pedal, social og vision af latinsk oprindelse.
Som eksempler på et låneord, dvs.
tilslidte fremmedord, kan nævnes præst og kirke,
der begge virker meget danske, men som ikke desto mindre
kommer af græsk presbyteros (den ældre) og kyriake
(Herrens hus). Sproget græsk var netop det sprog, som
blev anvendt i de første kristne menigheder. Kirken her på
billedet er Nørhaa Kirke i Midtthy.
 |
| Latin er ikke alene
videnskabens, men også teologiens sprog, som det
fremgår af prædikestolen i Thisted Kirke. |
Kasusbrug og ordstilling
De enkelte ord danner først en samlet
mening, når de sættes sammen på en bestemt måde. Således
skal enhver sætning have et verballed (udsagnsled) og et
subjekt (grundled). Hvad angår substantiverne (navneordene)
og adjektiverne (tillægsordene), havde de indoeupæiske sprog
oprindeligt 8 kasus (nominativ, vokativ, akkusativ, genitiv,
dativ, separativ, lokativ og instrumentalis). Udviklingen
har dog bevæget sig bort fra de 8 kasus over mod færre eller
ingen kasus og samtidig en mere bunden ordstilling.
Sociolinguistik, sprogbrug,
genrer
Medens det typisk vil være latinlæreren,
der varetager sproghistorien, vil dansklæreren fokusere på
genrer og sprogbrug, herunder sociolinguistikken. Der er dog
ikke vandtætte skodder mellem de tre læreres undervisning.
Latinlæreren vil også kunne vise prøver på genrer, der har
deres rødder i oldtidens græsk-romerske litteratur.
Sprog er mere end ord
Tanker om godt og ondt, idealer om skønt
og grimt, udtrykkes ikke alene gennem ord, men også gennem
nonverbale udtryk som billedkunst, skulptur og arkitektur.
Også her er nutiden omgivet af oldtidens grækere og romere.
Det viser sig tydeligt på en vandring gennem gågaden i en by
som Thisted. Kongeguden Zeus og handelsguden Hermes ser ned
på os fra den gamle Thisted Bank. Afrodite står med sit
håndklæde ved Kystvejen, doriske og joniske stilelementer
samt romerske buer og pompejanske frugtranker dukker frem på
bygning efter bygning.
Sprog- og kulturhistorie
Sproget, ikke alene det enkelte talte
sprog, men også genrer, billedkunst og arkitektur, er som
alt andet et resultat af en historisk proces. En historie,
der er dansk, men som vi også deler med hele den vestlige
verden. En historie, hvis rødder er plantet i antikkens
Hellas og Rom.
Konklusion
Det er følgelig latinlærerens opgave at
bidrage til at gøre eleven til en bevidst sprogbruger. Det
gælder især i forhold til de fagsprog, som eleverne vil møde
i løbet af deres gymnasietid og senere på universitetet.
Men sproget kan ikke adskilles fra sit
indhold. For at eleverne kan få en første introduktion til
vor kulturs rødder i oldtidens Hellas og Rom, skal der også
læses (lettere) latinske tekster i grundforløbet.
Formålet med latin i almen sprogforståelse
er at give eleverne en nøgle til sprog- og kulturhistorien
og derved også skabe en interesse for og glæde ved den meget
væsentlige del af humaniora, der har sit udspring i
oldtidens Hellas og Rom.
BJ/2010
|